It was the fall of my 5th grade at elementary school. A great typhoon moving at a wind speed of about 33 meters approached menacingly close to where we lived. My older brothers, having being drafted into the army, were all away. The anxiety and fear in the hearts of us kids inside a pitch dark house was unimaginable. It was just at that very moment that our father firmly blurted out: "There is nothing to be afraid". And then mother added: "Your father is right here, so there is absolutely nothing to worry!" It is hard to explain how relieved and comforted we felt at those few words of assurance from our parents.
Daisaku Ikeda
Japanese Text:
"私が小学校五年生の頃の秋でした。わが家が、風速33メートルほどの大きな台風に襲われたことがあります。兄たちは、兵隊にとられて家にはいない。真っ暗な家のなか、幼い子供たちの不安は募りました。しかし、その時です。父が、厳として、「怖くない!」と言ったのです。母も、毅然と、「お父さんがいるから、絶対に心配ないよ!」と。この父母のひと言に、どれだけ、ほっとし、勇気がわいてきたことか。私は、今でも鮮明に思い出します。"
(Josei ni okuru kotoba 365 nichi, pg. 267)
Daisaku Ikeda
Japanese Text:
"私が小学校五年生の頃の秋でした。わが家が、風速33メートルほどの大きな台風に襲われたことがあります。兄たちは、兵隊にとられて家にはいない。真っ暗な家のなか、幼い子供たちの不安は募りました。しかし、その時です。父が、厳として、「怖くない!」と言ったのです。母も、毅然と、「お父さんがいるから、絶対に心配ないよ!」と。この父母のひと言に、どれだけ、ほっとし、勇気がわいてきたことか。私は、今でも鮮明に思い出します。"
(Josei ni okuru kotoba 365 nichi, pg. 267)