May 26th

In a way parents are, for their children, seniors in life with whom they have a chance to interact closely.

It's quite alright for parents to be down-to-earth and simple. It's quite alright if they make mistakes.

Rather than being accomplished and vainglorious, I would like parents to use their own life and behavior as an example to show their children how to walk along the path of truthfulness and sincerity, values that are truly glorious and worthy of respect.

- Daisaku Ikeda

Japanese text:
親は子供にとって、身近な人生の先輩ともいえる。
平凡であってよい。地味であってよい。失敗があってもよい。
しかし、人間としてのたしかな完成、また虚栄ではない、真実の栄光を見つめた自らの生き方の軌跡を、子どもに示せる存在でありたい。

OYA WA KODOMO NI TOTTE, MIJIKANA JINSEI NO SENPAI TO MO IERU.
HEIBON DE ATTE MO YOI. JIMI DE ATTE MO YOI. SHIPPAI GA ATTE MO YOI.
SHIKASHI, NINGEN TOSHITE NO TASHIKA NA KANSEI, MATA KYOEI DEWA NAI, SHINJITSU NO EIKO WO MITSUMETA MIZUKARA NO IKIKATA MO KISEKI O, KODOMO NI SHIMESERU SONZAI DE ARITAI.

(Josei ni okuru kotoba 365 nichi, pg. 161)