Behind every affectionate couple or family that overflows with tender and heartfelt warmth, there is always, strikingly enough, the presence of a wife or a mother who has the knack for praising and acknowledging others. Home is a place where family members live so close together, they can easily spot each other's faults, and in a lot of families, people are constantly complaining about each other's shortcomings. However, despite this reality, just a small word of encouragement spoken at the right time can soften the other person's heart and lead to a smooth, relaxed conversation, giving everyone a sense of comfort and confidence.
- Daisaku Ikeda
Japanese text:
細やかな情愛がにじみ出ている夫婦や家庭には、不思議と、ほめ上手の奥さんがいるようだ。身近な家族同士では、以外に不平や欠点の指摘に終始していることも多い。そうしたなかで、ほんのちょっとした励ましいの言葉が、相手の心をほごし、会話を円滑にする。自信を持たせる。
KOMAYAMA NA JOAI GA NIJIMI DETE IRU FUFU YA KATEI NI WA FUSHIGI TO, HOME JOZU NO OKUSAN GA IRU YO DA. MIJIKANA KAZOKU DOSHI, IGAI NI FUHEI YA KETTEN NO SHITEKI NI SHUSHI SHITE IRU KOTO MO OI. SOSHITA NAKA DE, HONNO CHOTTO SHIKA HAGEMASHI NO KOTOBA GA, AITEI NO KOKORO O HOGUSHI, KAIWA O ENKATSU NI SURU. JISHIN O MOTASERU.
(Josei ni okuru kotoba 365 nichi, pg. 145)
- Daisaku Ikeda
Japanese text:
細やかな情愛がにじみ出ている夫婦や家庭には、不思議と、ほめ上手の奥さんがいるようだ。身近な家族同士では、以外に不平や欠点の指摘に終始していることも多い。そうしたなかで、ほんのちょっとした励ましいの言葉が、相手の心をほごし、会話を円滑にする。自信を持たせる。
KOMAYAMA NA JOAI GA NIJIMI DETE IRU FUFU YA KATEI NI WA FUSHIGI TO, HOME JOZU NO OKUSAN GA IRU YO DA. MIJIKANA KAZOKU DOSHI, IGAI NI FUHEI YA KETTEN NO SHITEKI NI SHUSHI SHITE IRU KOTO MO OI. SOSHITA NAKA DE, HONNO CHOTTO SHIKA HAGEMASHI NO KOTOBA GA, AITEI NO KOKORO O HOGUSHI, KAIWA O ENKATSU NI SURU. JISHIN O MOTASERU.
(Josei ni okuru kotoba 365 nichi, pg. 145)